Lamentações 4
(Alef) . Ah! Como pretejou o ouro, alterou-se o ouro melhor! Dispersaram-se as pedras santas no canto de toda rua.
(Bet) . Os filhos de Sião, preciosos, comparáveis ao ouro puro, como são tidos por vasos de argila, obra das mãos de um oleiro!
(Guimel) . Até os chacais oferecem as mamas e aleitam seus filhotes, mas a filha de meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.
(Dale) . A língua do lactente se apegou ao paladar devido à sede; os meninos pediam pão e não havia quem o partisse para eles.
(Hê) . Os que se alimentavam de comidas finas desfalecem pelas ruas; os que eram criados sobre a púrpura abraçam o estrume.
(Waw) . A iniquidade da filha de meu povo é maior que o pecado de Sodoma, que foi destruída num instante, sem que a tocasse mão alguma.
(Záin) . Seus consagrados eram mais esplendorosos que a neve, mais brancos que o leite; tinham o corpo mais róseo que os corais, era de safira seu semblante.
(Het) . Agora seu aspecto tornou-se mais tenebroso que a fuligem, não o reconhecem mais pelas ruas; sua pele colou-se aos ossos, tornou-se seca como madeira.
(Tet) . São mais felizes as vítimas da espada que as vítimas da fome, que caíram extenuadas por falta dos produtos do campo.
(Yod) . Mulheres compassivas com suas mãos cozinharam seus próprios filhos, que lhes serviram de alimento no desastre da filha de meu povo.
(Kaf) . Javé esgotou sua cólera, derramou sua ira ardente; acendeu em Sião um fogo, que devorou seus fundamentos.
Culpa e punição dos chefes.
(Lamed) . Nem os reis da terra, nem habitante algum do mundo acreditava que o adversário e o inimigo entrariam pelas portas de Jerusalém.
(Mem) . Foi por causa dos pecados de seus profetas, das iniquidades de seus sacerdotes, que derramaram no meio dela o sangue dos justos.
(Nun) . Estes vagavam como cegos pelas ruas, manchados de sangue, de modo que não se podia tocar em suas vestes.
(Samec) . “Afastai-vos! Um impuro!”, gritava-se para eles. “Afastai-vos! Afastai-vos! Não toqueis!” Fugiam e andavam errantes entre as nações, sem ter morada fixa.
(Pê) . A face de Javé os dispersou, ele não olhará mais para eles. Não tiveram respeito para com os sacerdotes, nem consideração para com os anciãos.
(Áin) . Ainda se consumiam nossos olhos, na espera de um socorro ilusório. De nossas torres espiávamos uma nação que não podia salvar-nos.
(Çade) . Observavam nossos passos, impedindo-nos de andar por nossas praças. “Próximo está nosso fim; cumpriram-se nossos dias! Certamente, chegou nosso fim”.
(Qof) . Nossos perseguidores eram mais velozes que as águias do céu; sobre os montes nos perseguiram, no deserto nos armaram ciladas.
(Resh) . Nosso respiro, o ungido de Javé, foi preso em suas fossas; ele, do qual dizíamos: “A sua sombra viveremos entre as nações”.
(Shin) . Exulta, alegra-te, filha de Edom, que habitas na terra de Hus! Também a ti chegará o cálice, tu te embriagarás e exporás tua nudez.
(Taw) . A punição de tua falta está completa, filha de Sião! Ele não te deportará mais; vai castigar tua iniquidade, filha de Edom, revelará teus pecados.